Diarmuid: Hello and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English. I'm Diarmuid.
Feifei: 大家好,我是馮菲菲。在地道英語(yǔ)里你會(huì)學(xué)到英國(guó)人日常生活中常用到,而且通常在字典和課本里找不到的單詞和短語(yǔ)。
Diarmuid: That's right. Feifei, could you pass me my cup of tea please?
Feifei: Sure. Here you are... Oops! Oh, I’m so sorry I've dropped it. 我剛剛沒拿好茶杯,所以把茶灑了一地。唉!
Diarmuid: No! My tea is all over the floor!
Feifei: I'm really sorry Diarmuid.
Diarmuid: Never mind. It's only a cup of tea. And anyway, something good has come out of this accident.
Feifei: What's that?
Diarmuid: You have already introduced today's new word: oops!
Feifei: Oops. O.O.P.S. Oops. Oops. 這是一個(gè)感嘆詞,表示驚訝或遺憾。當(dāng)我們范了一個(gè)小錯(cuò)誤是,比方說(shuō)像剛才把茶灑了一地,或是在電腦上打字敲錯(cuò)了一個(gè)字母,這種時(shí)候我們就用 oops.
Diarmuid: Yes, whenever you make a small mistake such as knocking something over, you can say the word oops.
|
Oops! |
Example
A: Be careful moving that pile of books.
B: Oops!
A: Now look! Those books are all over the place.
B: Don't worry. I'll soon pick them up.
Feifei: 不過(guò)要記住這個(gè)詞一般只適用于犯小錯(cuò)誤的時(shí)候 。
Diarmuid: Yes, if you use oops when something serious has happened, it could appear that you are not taking the situation seriously.
Feifei: Are there any other words in English that we can use instead of oops?
Diarmuid: Of course, there are always alternatives in English. Some people say whoops instead of oops.
Feifei: Whoops.
Diarmuid: And some people might even say whoops-a-daisy, although that is a little old-fashioned now.
Feifei: Well it's the end of the programme. Remember to listen to more Real Authentic English... oops! I got the name of the programme wrong!
Diarmuid: Whoops-a-daisy! I think you meant Authentic Real English from the BBC.
Feifei: I certainly did. 可以登陸我們每天更新的網(wǎng)站學(xué)習(xí)更多的地道英語(yǔ) www.bbcchina.com.cn. Bye for now.
Diarmuid: Join us again soon.